"Acrónimos" del periodismo económico colombiano

El periodismo económico en Colombia ha decidido crear nuevos acrónimos o copiar abreviaciones usadas en el idioma inglés (donde la creación de acrónimos tiene raíces lingüísticas y culturales ajenas al español hablado en Colombia) en busca de crear un efecto internacional del comentario económico. Esto es básicamente pereza, o falta de conocimiento de inglés, o falta de conocimiento del ejercicio de periodista..

Algunos de esos “acrónimos” y su equivalente en español, que debería ser el uso normal, son:

  • El BanRep. Se refiere al Banco de la República de Colombia, que es el Banco Central de este país. La abreviación parece ser la tentación del periodista de sonar anglosajón ahorrandose 9 letras.
  • La EU. Se refiere a la European Unión, o en español, Unión Europea.
  • Commodities. Se refiere a ciertos bienes de consumo básico de comercio mundial, como por ejemplo el petroleo, trigo, arroz, azucar. Son bienes cuya fluctuación afecta el desempeño económico de muchos países al mismo tiempo. No existe una lista definida de estos bienes, en ellos podría incluirse el oro, platino, o café, por ejemplo.
  • La FED. Se refiere a la Federal Reserve, o en español, la Reserva Federal de los Estados Unidos, que es el Banco Central de este país.


Conclusión:
Coma carne, no coma cuento. El periodismo económico en Colombia es muy pobre y se limita a copiar el estilo de análisis del periodismo de otros países, en general el que venga en inglés, aunque el periodista no sepa inglés.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: